Ở VN rất nhiều người làm fan các tác phẩm liên quan đến Tam quốc vỗ ngực tự xưng mình biết chi tiết nào bịa đặt, rồi gọi La Quán Trung với cái danh “La gió”. Mỗi khi nhìn thấy tôi chỉ cười…
Văn học
Những cảm nhận về văn học.

[Thơ chữ Hán] U cư (Nguyễn Du)
Khi học về Nguyễn Du, hẳn các bạn từng nghe giáo viên Ngữ văn nhắc tới thời kì “Mười năm gió bụi”.
Đây vốn là cụm từ “Thập tải phong trần” trích trong “U cư” (Thanh Hiên thi tập).

[Bình sách] Taras Bulba
Để hiểu Ukraina và bản thân xung đột giữa Nga và Ukraina, chúng ta không thể bỏ qua “Taras Bulba”, tác phẩm nổi tiếng của văn hào Gogol.

万葉集 (Vạn diệp tập)
Người Nhật có câu thành ngữ 縁は異なもの味なもの, nghĩa là “Duyên số không biết từ đâu đến, vì thế mới thú vị”. Liệu tôi có nên coi sự “gặp gỡ” với “Vạn Diệp Tập” là kỳ duyên?

Đọc “ハノイの憂鬱” (Sầu Hà thành): Thử tìm những câu Kiều từ tiếng Nhật
Điểm đặc biệt của cuốn “Sầu Hà thành” là đầu mỗi chương, tác giả lại trích ra một câu trong “Truyện Kiều” để tóm tắt nội dung chương đó.

“Giòng chữ cuối cùng” – chỉ là lúc đó lòng ngẩn ngơ…
Nếu coi “Chữ người tử tù” là một bản đàn thì cảnh Huấn Cao cho chữ quản ngục là một quãng lắng sâu khiến người ta nhớ đến bản đàn ấy, và nốt trầm sâu …

[Review] Henryk Sienkiewicz – “Hania”
Vậy yêu hay không yêu mới thật là lối thoát?

Con đường văn chương
Người ta yêu văn chương cũng giả tạo như người ta yêu nhau, nó vì muốn tránh khỏi mà thành lạc loài.

Lưu Trọng Lư – “Một nền văn chương Việt Nam” (trích “Tao Đàn 1939”)
Cây cam Xã Đoài rời qua làng bên cạnh nó vẫn sống, nhưng không còn là cây cam Xã Đoài nữa. Văn chương Việt Nam chỉ có thể có giá trị khi nó là văn chương Việt Nam mà thôi.

{Bình} Độc Tiểu Thanh kí – Nguyễn Du
Sinh thời, Nguyễn Du phải chịu nhiều cảnh trái ngang, cực khổ, niềm thương cảm trước những mảnh đời bất hạnh lại càng mãnh liệt. Đồng cảnh khắc sinh đồng cảm, lẽ thường là thế. “Độc Tiểu Thanh kí” phải chăng là một minh chứng rất rõ cho điều nói trên, mà theo như ai đó đã nhận xét, “Nguyễn Du đã mượn chén của người để rót rượu của mình”?