Khi học về Nguyễn Du, hẳn các bạn từng nghe giáo viên Ngữ văn nhắc tới thời kì “Mười năm gió bụi”.
Đây vốn là cụm từ “Thập tải phong trần” trích trong “U cư” (Thanh Hiên thi tập).
Stay real.
Văn của người, lời của mình.
Khi học về Nguyễn Du, hẳn các bạn từng nghe giáo viên Ngữ văn nhắc tới thời kì “Mười năm gió bụi”.
Đây vốn là cụm từ “Thập tải phong trần” trích trong “U cư” (Thanh Hiên thi tập).
Để hiểu Ukraina và bản thân xung đột giữa Nga và Ukraina, chúng ta không thể bỏ qua “Taras Bulba”, tác phẩm nổi tiếng của văn hào Gogol.
– Mặc áo tấc, cầm nón quai thao, đeo chuỗi tràng hạt.
Người Nhật có câu thành ngữ 縁は異なもの味なもの, nghĩa là “Duyên số không biết từ đâu đến, vì thế mới thú vị”. Liệu tôi có nên coi sự “gặp gỡ” với “Vạn Diệp Tập” là kỳ duyên?
… Chắc linh hồn ấy chưa đủ can đảm để lãng du. Và chưa ai đủ can đảm để hiểu rằng nó cần lãng du.
Cánh cửa đóng vào nhẹ nhàng hơn Ivan nghĩ. Hoặc có thể do cậu đang mải mê nghĩ về những thứ xa xôi hơn, ngoài cánh cửa phòng làm việc. Sóng ngầm lại dữ dội hơn rồi…
Tình yêu giống như một cơn mộng, trong cơn mộng ấy, ta nhìn thấy một con tim ngủ yên được đánh thức.
Trong tình yêu, ta không thể sở hữu nhau vì ai cũng còn nhiều mối quan hệ khác trong đời sống, nhưng một khi đã yêu là phải thật tâm. Em chỉ xin một ngày cho em, khiêm tốn thôi, không đòi hỏi phải răng long đầu bạc suốt đời, nhưng ‘một ngày’ đó phải là cảm xúc thật của tình yêu…
Điểm đặc biệt của cuốn “Sầu Hà thành” là đầu mỗi chương, tác giả lại trích ra một câu trong “Truyện Kiều” để tóm tắt nội dung chương đó.
Nếu coi “Chữ người tử tù” là một bản đàn thì cảnh Huấn Cao cho chữ quản ngục là một quãng lắng sâu khiến người ta nhớ đến bản đàn ấy, và nốt trầm sâu …