Ở VN rất nhiều người làm fan các tác phẩm liên quan đến Tam quốc vỗ ngực tự xưng mình biết chi tiết nào bịa đặt, rồi gọi La Quán Trung với cái danh “La gió”. Mỗi khi nhìn thấy tôi chỉ cười…
Văn chương
Văn của người, lời của mình.

[Thơ chữ Hán] U cư (Nguyễn Du)
Khi học về Nguyễn Du, hẳn các bạn từng nghe giáo viên Ngữ văn nhắc tới thời kì “Mười năm gió bụi”.
Đây vốn là cụm từ “Thập tải phong trần” trích trong “U cư” (Thanh Hiên thi tập).

[Bình sách] Taras Bulba
Để hiểu Ukraina và bản thân xung đột giữa Nga và Ukraina, chúng ta không thể bỏ qua “Taras Bulba”, tác phẩm nổi tiếng của văn hào Gogol.

19 tuổi tôi làm gì?
– Mặc áo tấc, cầm nón quai thao, đeo chuỗi tràng hạt.

万葉集 (Vạn diệp tập)
Người Nhật có câu thành ngữ 縁は異なもの味なもの, nghĩa là “Duyên số không biết từ đâu đến, vì thế mới thú vị”. Liệu tôi có nên coi sự “gặp gỡ” với “Vạn Diệp Tập” là kỳ duyên?

Lãng du
… Chắc linh hồn ấy chưa đủ can đảm để lãng du. Và chưa ai đủ can đảm để hiểu rằng nó cần lãng du.

Sóng ngầm
Cánh cửa đóng vào nhẹ nhàng hơn Ivan nghĩ. Hoặc có thể do cậu đang mải mê nghĩ về những thứ xa xôi hơn, ngoài cánh cửa phòng làm việc. Sóng ngầm lại dữ dội hơn rồi…

Yêu
Tình yêu giống như một cơn mộng, trong cơn mộng ấy, ta nhìn thấy một con tim ngủ yên được đánh thức.

Cà phê trứng
Trong tình yêu, ta không thể sở hữu nhau vì ai cũng còn nhiều mối quan hệ khác trong đời sống, nhưng một khi đã yêu là phải thật tâm. Em chỉ xin một ngày cho em, khiêm tốn thôi, không đòi hỏi phải răng long đầu bạc suốt đời, nhưng ‘một ngày’ đó phải là cảm xúc thật của tình yêu…

Đọc “ハノイの憂鬱” (Sầu Hà thành): Thử tìm những câu Kiều từ tiếng Nhật
Điểm đặc biệt của cuốn “Sầu Hà thành” là đầu mỗi chương, tác giả lại trích ra một câu trong “Truyện Kiều” để tóm tắt nội dung chương đó.